TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-08-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transportation Insurance
- Water Transport
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- with particular average
1, fiche 1, Anglais, with%20particular%20average
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WPA 2, fiche 1, Anglais, WPA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A clause in a document of insurance which will cover the partial loss or damage to goods while in transit. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 3, fiche 1, Anglais, - with%20particular%20average
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
unlike "free from particular average". 4, fiche 1, Anglais, - with%20particular%20average
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Assurance transport
- Transport par eau
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- avec avaries particulières
1, fiche 1, Français, avec%20avaries%20particuli%C3%A8res
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- avec avarie particulière
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguro de transporte
- Transporte por agua
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- con avería particular
1, fiche 1, Espagnol, con%20aver%C3%ADa%20particular
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cláusula que en seguros cubre no solamente los daños totales, sino también los parciales. 2, fiche 1, Espagnol, - con%20aver%C3%ADa%20particular
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-03-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Lowlands Sheepdog
1, fiche 2, Anglais, Lowlands%20Sheepdog
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Polish Lowlands Sheepdog 1, fiche 2, Anglais, Polish%20Lowlands%20Sheepdog
correct
- owczarek nizinni 2, fiche 2, Anglais, owczarek%20nizinni
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
owczarek nizinni: Polish name. 2, fiche 2, Anglais, - Lowlands%20Sheepdog
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
Fiche 2, La vedette principale, Français
- berger de plaine polonais
1, fiche 2, Français, berger%20de%20plaine%20polonais
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- berge de vallée polonais 1, fiche 2, Français, berge%20de%20vall%C3%A9e%20polonais
correct, nom masculin
- owczarek nizinni 1, fiche 2, Français, owczarek%20nizinni
correct, voir observation
- nizinni 1, fiche 2, Français, nizinni
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
owczarek nizinni : nom polonais. 1, fiche 2, Français, - berger%20de%20plaine%20polonais
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-06-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Coils and Windings (Electrical Components)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- series coil
1, fiche 3, Anglais, series%20coil
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[A] series coil is generally connected in series with the armature while the shunt field coil is connected in parallel with the armature. If [the] series coil is left alone without any connection, then it becomes a shunt machine with the other coil connected in parallel. 2, fiche 3, Anglais, - series%20coil
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bobine série
1, fiche 3, Français, bobine%20s%C3%A9rie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Avec les moteurs spéciaux tournant à vitesse élevée ou avec certains autres moteurs asynchrones à faible réactance de fuite, le montage d’une bobine série peut être nécessaire pour garantir le fonctionnement stable du régulateur de courant. 2, fiche 3, Français, - bobine%20s%C3%A9rie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-11-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Refrigerating Machines and Appliances
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- section line refrigerant velocity 1, fiche 4, Anglais, section%20line%20refrigerant%20velocity
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Machines frigorifiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vitesse du fluide de frigorigène à l'aspiration
1, fiche 4, Français, vitesse%20du%20fluide%20de%20frigorig%C3%A8ne%20%C3%A0%20l%27aspiration
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dict froid, 5e, p 36. 1, fiche 4, Français, - vitesse%20du%20fluide%20de%20frigorig%C3%A8ne%20%C3%A0%20l%27aspiration
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-09-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- Legal Documents
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- breach of a treaty
1, fiche 5, Anglais, breach%20of%20a%20treaty
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The wrongs or injuries which give rise to State responsibility may be of various kinds. Thus a State may become responsible for breach of a treaty, in respect of the non-performance of contractual obligations, for injuries to citizens of another State, and so on. 1, fiche 5, Anglais, - breach%20of%20a%20treaty
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- treaty's breach
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Documents juridiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rupture d'un traité
1, fiche 5, Français, rupture%20d%27un%20trait%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- violation d'un traité 2, fiche 5, Français, violation%20d%27un%20trait%C3%A9
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 6, Anglais, bind
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
To assemble the sheets of a book and add a cover if required. 1, fiche 6, Anglais, - bind
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Bound pages are] sewn, stapled or glued together. 2, fiche 6, Anglais, - bind
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- relier
1, fiche 6, Français, relier
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Assembler les feuillets d'un livre et y ajouter une couverture si nécessaire. 1, fiche 6, Français, - relier
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Les pages reliées sont] cousues, agrafées ou collées ensemble. 2, fiche 6, Français, - relier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Elaboración, plegadura y encuadernación (Imprenta)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- encuadernar
1, fiche 6, Espagnol, encuadernar
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Unir los pliegos de un libro, coserlos y ponerles las tapas. 1, fiche 6, Espagnol, - encuadernar
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-01-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- continuing appointment 1, fiche 7, Anglais, continuing%20appointment
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 7, La vedette principale, Français
- nomination continue
1, fiche 7, Français, nomination%20continue
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1980-07-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Volumetric Pigment Concentration 1, fiche 8, Anglais, Volumetric%20Pigment%20Concentration
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Concentration volumétrique en pigments 1, fiche 8, Français, Concentration%20volum%C3%A9trique%20en%20pigments
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
PA-33. 1, fiche 8, Français, - Concentration%20volum%C3%A9trique%20en%20pigments
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-09-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- pond
1, fiche 9, Anglais, pond
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Clean, containment pond. 2, fiche 9, Anglais, - pond
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bassin
1, fiche 9, Français, bassin
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Bassin de décantation, de confinement. 2, fiche 9, Français, - bassin
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Magnetism
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- magnetic heading system
1, fiche 10, Anglais, magnetic%20heading%20system
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[The section "Attitude and direction"] includes items such as gyro horizons, directional gyros, magnetic compasses, and magnetic heading systems, turn and bank, amplifiers, servos, and flight director, etc. 1, fiche 10, Anglais, - magnetic%20heading%20system
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Magnétisme
Fiche 10, La vedette principale, Français
- circuit de cap magnétique 1, fiche 10, Français, circuit%20de%20cap%20magn%C3%A9tique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[La section "Horizon gyroscopique"] comprend, par exemple, les horizons gyroscopiques, gyros directionnels, compas magnétiques et circuits de cap magnétique, virage et inclinaison latérale, amplificateurs, servomécanismes, directeur de vol, etc. 1, fiche 10, Français, - circuit%20de%20cap%20magn%C3%A9tique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :